Welcome

Contact

bart_hulleyThanks for visiting my virtual répertoire. Here you’ll find more or less everything there is to know about my work, life and interests. The site is work in perpetuity, so please come back and see what’s new whenever you’re procrastinating. If you’d like to get in touch please use the contact form – and I should be able to get back to you tout de suite.

Pour les français qui m’ont trouvé – bienvenue chez moi. Malgré le fait que je sais parler français et que j’habite à Strasbourg, j’ai décidé avoir ce site largement en anglais parce que mes clients sont largement anglophone (mais pas tous!). Pourtant si vous voulez me parler d’un projet s’il vous plait de utiliser la formulaire et je tenterais de vous répondre dés que possible.

Steve McCurry 911

Translation

700_bd_jpg_2346_north_700x470_white

Very proud to have worked on this memorial project to the victims of 9/11. Written by JD Morvan and illustrated by KIM Jung-Gi it features some of Magnum photographer McCurry’s most famous pictures. The French version is out now with the English version (my translation) to follow very shortly!

Bowden Knight

Web

I have been helping out the team at BK to present their unique image online. The solution includes a Woocommerce driven catalogue viewer on their website. See www.bowdenknight.com for more.

ICTV Solférino

Web

I have recently taken on the web management for this amazing firm of documentary filmmakers based in Paris. The main current project for them is setting up an all-new Woocommerce store to replace a rather confusing old installation of Magento. To learn more check out http://www.ictvsolferino.com and http://www.ecransdechine.com

The Riviera Reporter

Books & Plays

I’m very proud to be on the editorial team of this bi-monthly magazine for English speakers on the French Riviera. My contributions are focused entirely upon my experiences as a freelancer in France. To read my profile and to download a free copy of the magazine visit : http://www.rivierareporter.com

Dame Edna

Web

Just taken over the running of this little site for one of my all-time entertainment heroes, Barry Humphries, known to many of course as Dame Edna! Strewth!
dameednawebsite

Spy Games

Translation

spygamesI’ve recently finished the English Translation of Spy Games, the first book in the new comic-book series by Jean-David Morvan and Kim Jung-Gi. Set in Hong Kong, it’s a fast moving action-thriller with a cleverly devised plot. To find out more …

Arte

Voix off

If you stumble across a programme on Arte about Indian migrant workers anytime soon – there’s a good chance you’ll hear my voice playing a number of bit part characters on the VO. 🙂

Conference Paper

Translation

eucro-logoI will be giving a paper at Universität Freiburg in Germany tomorrow as part of the 2013 Eucor English conference. Entitled “PAW PAW : Translating the visual audio in comics” it covers the main thrust of my Masters Thesis on the reproduction of sounds in English translations of French Bande Dessinée (BD). Although I’m writing my thesis in French – I will be speaking in English. See you there, maybe.

Artiste voix off

Voix off

Si vous cherchez un acteur ou comédien anglais pour votre enregistrement – ne plus cherchez ! Vous m’avez trouvé.  Je suis disponible à tout moment pour vos enregistrements voix-off. Étant originaire de Somerset en Angleterre, l’anglais est ma langue maternelle.  Je peux vous offrir plusieurs accents anglais, des styles de chic au paysan et de […]

Where to buy

Books & Plays

Thought I should maybe take a moment to point out precisely where you might be able to pick up a fresh-smelling copy of one of my books. Amazon – here’s you’ll find all 6 titles, 3 printed and 3 for Kindle lulu.com – this is the digital publishing service I use to get my books […]

Voice overs

Voix off

Thanks to being one of the few self-employed native British-English speakers in Strasbourg I have recently grasped the opportunity to develop a sideline in providing voice-overs (voix-off) on a number of local televisual productions. Whether this will go anywhere remains to be seen – however given I’ve also recently played in a theatrical production with […]

Garulfo

Translation

The comic-book scene in France is like nothing anywhere else in the world. Here it is dubbed The Ninth Art, and enjoys book sales comparable to that of the national literary market. While in the UK and America our knowledge of Franco-Belgian comics may extend only as far as Asterix and Tintin, the fact is there are thousands upon thousand of titles covering a whole range of genres and sub-genres for […]

You call this a Nativity?

Books & Plays

You call this a Nativity?The trouble with traditional Nativity plays is they tend to be rather dull. Everyone knows the story, there are no surprises, plot-twists or jokes – which hardly makes for a very Merry Christmas! What’s needed is a bit of silliness, a few gags and some character comedy – all of which you’ll find right here between these pages. Nine entertaining plays featuring Mary, Joseph, The Three Kings, Scrooge, Santa, Rudolph, […]

Strasbourg Comics Festival

Web

Strasbourg comic festivalI’ve been an active member of the association behind Strasbourg’s annual comics festival since 2009, Alsace Bande Dessinée, offering my services as Web-master and translator. The Strasbulles [festival] website is a forever mutating beast of multilingual news content, images and information.