Thanks for visiting my virtual répertoire. Here you’ll find more or less everything there is to know about my work, life and interests. The site is work in perpetuity, so please come back and see what’s new whenever you’re procrastinating. If you’d like to get in touch please use the contact form – and I should be able to get back to you tout de suite.
Pour les français qui m’ont trouvé – bienvenue chez moi. Malgré le fait que je sais parler français et que j’habite à Strasbourg, j’ai décidé avoir ce site largement en anglais parce que mes clients sont largement anglophone (mais pas tous!). Pourtant si vous voulez me parler d’un projet s’il vous plait de utiliser la formulaire et je tenterais de vous répondre dés que possible.
J’ai écrit ce livre pour mon mémoire de Master à l’université de Strasbourg en 2014. Si le contenu vous intéresse sache qu’il est disponible à imprimer sur le site lulu.com pour 9,99€ : I wrote this book for my Masters…
I am very pleased to announce the release of my latest ouvrage: Freelance in France 2015.What’s it about? Well it’s the essential guide to going it alone in La République; [read more]
“in every case a pleasure to deal with. Intelligent, hard working and cheerful” Invensys Corp HQ IT Manager, IBM
Pour les français qui m’ont trouvé – bienvenue chez moi. Malgré le fait que je sais parler français et que j’habite à Strasbourg, j’ai décidé avoir ce site largement en anglais parce que mes clients sont largement anglophone (mais pas tous!). Pourtant si vous voulez me parler d’un projet s’il vous plait de utiliser la formulaire dans la barre latérale et je tenterais de vous répondre dés que possible.
I’ve recently finished the English Translation of Spy Games, the first book in the new comic-book series by Jean-David Morvan and Kim Jung-Gi. Set in Hong Kong, it’s a fast moving action-thriller with a cleverly devised plot. To find out more …
I will be giving a paper at Universität Freiburg in Germany tomorrow as part of the 2013 Eucor English conference. Entitled “PAW PAW : Translating the visual audio in comics” it covers the main thrust of my Masters Thesis on the reproduction of sounds in English translations of French Bande Dessinée (BD). Although I’m writing my thesis in French – I will be speaking in English. See you there, maybe.
Si vous cherchez un acteur ou comédien anglais pour votre enregistrement – ne plus cherchez ! Vous m’avez trouvé. Je suis disponible à tout moment pour vos enregistrements voix-off. Étant originaire de Somerset en Angleterre, l’anglais est ma langue maternelle. Je peux vous offrir plusieurs accents anglais, des styles de chic au paysan et de […]
Thought I should maybe take a moment to point out precisely where you might be able to pick up a fresh-smelling copy of one of my books. Amazon – here’s you’ll find all 6 titles, 3 printed and 3 for Kindle lulu.com – this is the digital publishing service I use to get my books […]
Thanks to being one of the few self-employed native British-English speakers in Strasbourg I have recently grasped the opportunity to develop a sideline in providing voice-overs (voix-off) on a number of local televisual productions. Whether this will go anywhere remains to be seen – however given I’ve also recently played in a theatrical production with […]
This is the second in a series of three Shakespearean Sitcom Trials that I have published to the Kindle ebook format on Amazon. Like Hamlet, Boy Reporter, this title also won the audience vote during the trials season in 2004.
I’ve finally worked out how to publish an eBook! This is the first in a series of short Shakespearean scripts for the Sitcom Trials. It won the audience vote three times on it’s performance in London in 2004. So – if you have a Kindle – why not have a read?
The comic-book scene in France is like nothing anywhere else in the world. Here it is dubbed The Ninth Art, and enjoys book sales comparable to that of the national literary market. While in the UK and America our knowledge of Franco-Belgian comics may extend only as far as Asterix and Tintin, the fact is there are thousands upon thousand of titles covering a whole range of genres and sub-genres for […]
The trouble with traditional Nativity plays is they tend to be rather dull. Everyone knows the story, there are no surprises, plot-twists or jokes – which hardly makes for a very Merry Christmas! What’s needed is a bit of silliness, a few gags and some character comedy – all of which you’ll find right here between these pages. Nine entertaining plays featuring Mary, Joseph, The Three Kings, Scrooge, Santa, Rudolph, […]
I’ve been an active member of the association behind Strasbourg’s annual comics festival since 2009, Alsace Bande Dessinée, offering my services as Web-master and translator. The Strasbulles [festival] website is a forever mutating beast of multilingual news content, images and information.
York’s Outdoor ice rink returns this year, this time with a new website. This year site user can book their tickets without leaving the domain, smartphone or iPhones users are treated to their own user-friendly interface and iPad users don’t need to worry about flash errors. For effect there’s some snow falling down the screen […]
I’ve been supporting the web presence of Kate Mosse (the author) for the past few years. The lastest project, completed in January this year was the integration of Kate’s three legacy sites into one all-encompassing web presence. Intended to coincide with the paperback release of The Winter Ghosts, the site features a slide-show enabled theme-switcher, […]
Featuring winning scripts from THE SITCOM TRIALS. This collection includes scripts that were performed during the 2004 and 2006 seasons of the ‘Trials’, a Sitcom pilot developed for TV with stand-up comedian and comic author Marc Blake, as well as a crop of other as-yet unperformed Sitcoms.
I am currently running online market-research surveys for two Strasbourg based associations: The Association Babelle is investigating the viability of opening a ‘Hammam’ in Strasbourg (a spa effectively) The Giving Tree is proposing to open an English-French bilingual crèche (bilingual survey) If you have time, and live locally, I’m sure they’d appreciate your participation. Cette […]
Client turnover: 100m USD Age of business: 150+ years Website built: 4 years prior to project Last updated: 6 months prior to project This project unfolded in the way most do for me, the client initially being driven by the need to refresh a tired and out of date website. However, it immediately became clear […]